作为双语作家和文学翻译家,万玛才旦植根藏地文化无尽思辨且著作等身。汉语小说集有《故事只讲了一半》《流浪歌手的梦》《嘛呢石,静静地敲》《塔洛》《撞死了一只羊》《乌金的牙齿》,藏语小说集有《诱惑》《城市生活》《岗》。主要翻译作品集有《西藏:说不完的故事》《德本加小说集》等。他的文学作品获得青海文学奖、林斤澜短篇小说奖、花城文学奖、华语文学传媒大奖年度小说家、章恰尔文学奖等多种奖项。其作品被翻译成英语、法语、德语、西班牙语、捷克语、日语、韩语等多国语言出版发行。
“哇,这只兔子也太可爱了吧!”记者刚走进位于郎园Station中央车站的展厅大门,就看到了位于左手边的“第十三届北京国际电影节联名衍生品”展台,两位女生正在对着一排可爱的“钻石兔”发出赞叹(上图)。而兔子的设计公司、“守伴王国”文化创意有限公司CEO王凯马上过来热情地给她们讲解兔子的来历,“这叫‘挚爱’钻石兔,是专门为今年北影节设计的,边上兔子都是单色,唯独这只兔子身上有红、绿、蓝、黄等颜色,这是我们从北京国际电影节的LOGO中提取出来的颜色,并且采用了炫彩电镀技术。‘挚爱’用来形容电影人对电影的挚爱,也表达我们对北影节重回春天举行的一份欢喜。”
这种共鸣性强烈的对白,独立出来动人,但塞进故事中,不像一个警察在探案时会说的话。
拳击比赛画面充斥着汗水、血泪、伤痛。擂台上选手向着荣耀冲击,满脸血痕,目光疲惫,还依然举起拳套,挥出拳头;擂台下观众疯狂的呐喊欢呼,为胜利而加油。
只看剧名很多人可能会一头雾水,这不就是个词牌名吗,中学时代学过柳永诗的观众都知道,“寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇……”
勇士集合完毕,下面看一下反派有哪些角色。